Solicitar una cotización

Solicitar una cotización

El miedo al coronavirus se ha apoderado del mundo actualmente, pero después de un tiempo, las cosas no serán tan malas y pronto te mudarás a nuevos hogares y te mudarás a nuevas ciudades, países y continentes. Como una de las empresas confiables de mudanzas en el extranjero, no solo lo ayudaremos a mudarse a un nuevo hogar, sino también a adaptarse a la vida allí. Entendemos que mudarse a un nuevo país e instalarse allí requiere una tenacidad de una dimensión diferente. Se trata de abrazar una cultura completamente nueva y comprender los matices de la vida desde un ángulo completamente diferente.

Existen diferentes gestos, gestos o palabras que tienen una derivación completamente alterada a lo largo de las naciones del mundo. Necesita conocerlos y comprenderlos o, de lo contrario, puede estar sujeto a muchas reacciones de ira que conducirán a muchas confusiones en su existencia diaria en el nuevo país.

  • Por ejemplo, el gesto de levantar el pulgar, ampliamente reconocido como señal de aprobación o acuerdo, se considera un insulto en Bangladesh. Y en algunos países del Medio Oriente, levantar el pulgar es definitivamente una asociación con ser ofensivo. Suena extraño pero es verdad.
  • Incluso los patrones de comportamiento también difieren. Por ejemplo, en la India o incluso en Occidente está bien decirle a alguien que tienes prisa y que tienes una cita previa. De hecho, se agradece ya que demuestra puntualidad. Pero en Medio Oriente se considera un gesto de mala educación.
  • Cuando se trata de saludos, también pueden confundir a la gente en general. La gente de Occidente opta por un apretón de manos o un abrazo, mientras que sus homólogos orientales pueden considerar esos gestos demasiado molestos y preferir simplemente un namaste.
  • Y el lenguaje también desconcierta. Hay ciertas palabras que suenan exactamente igual pero que pueden tener significados completamente alterados. Por ejemplo, en Escandinavia, la palabra "regalo" podría usarse para significar casarse, y se deriva del inglés antiguo que transmite la esencia de los obsequios de boda o la dote. Y la misma palabra regalo significa veneno en alemán y regalo en una ocasión de celebración en inglés moderno.

Por eso, cuando te mudas a un nuevo país es muy normal que titubees, es fácil cometer un error. Es por eso que en Writer Relocations, como su socio de mudanza, estamos con usted en cada paso del camino para ayudarlo a aliviar estas inconstancias. Como una de las mejores empresas de mudanzas internacionales, contamos con expertos que lo ayudarán a comenzar a vivir y socializar en su nuevo país reubicado. Nuestros especialistas le ofrecerán formación lingüística, clases de integración cultural y programas de adaptación y orientación, que le proporcionarán los conocimientos necesarios que le ayudarán a conseguir una base firme en el nuevo país.

Y bueno, si Richard Nixon pudo flaquear, es fácil que usted también cometa errores. ¿No es así? En la mayor parte del mundo de habla inglesa, el gesto que simboliza estar bien es muy aceptable. Pero no es así en Brasil. Entonces, cuando en la década de 1950 el ex presidente de los Estados Unidos visitó Brasil y mostró el “OK” a una gran multitud, ¡todos respondieron con abucheos!

Es por eso que nos necesita, Writer Relocations, para prepararlo para enfrentar cada desafío en su proceso de reubicación.